로이드존스 교리 질문있습니다.

1

권대영2022-03-04 14:52
정원우 님,
안녕하세요.
저희 책에 관심을 가져 주셔서 고맙습니다.
첫 번째 문의하신 사항은 번역자가 고민을 충분히 한 후에 각주에 해명의 글을 넣은 것 같습니다.
그래서 번역자가 옮긴 정도로만 이해하셔도 충분하지 않을까 싶습니다.
두 번째 문의하신 사항은 인용하신 부분 일부만 확인할 수 있어서 답변 드리기가 어렵습니다.
감사합니다.
부흥과개혁사 드림
안녕하세요.
저희 책에 관심을 가져 주셔서 고맙습니다.
첫 번째 문의하신 사항은 번역자가 고민을 충분히 한 후에 각주에 해명의 글을 넣은 것 같습니다.
그래서 번역자가 옮긴 정도로만 이해하셔도 충분하지 않을까 싶습니다.
두 번째 문의하신 사항은 인용하신 부분 일부만 확인할 수 있어서 답변 드리기가 어렵습니다.
감사합니다.
부흥과개혁사 드림
임범진 번역 교리 1권 p401 가운데 여섯 번째~ "창세 이전에 죽임을 당한 어린양"
창세 이전이라고 번역했습니다. 내용상으로 맞다고도 생각이 됩니다.
각주에 로이드 존스목사님의 의도따라 '창세 이전에'라고 번역했다고 했습니다.
그런데 저의 생각은 창세이전보다 전치사 from 을 살려서 '창세부터'라고 하는게 옳지 않을까 합니다.
왜냐하면 삼위일체 하나님의 협의가 있었고 거기서 십자가가 논의 되었다는 것에서 보면 맞지만.
죽임당한 사실을 말하고 있기 때문에
저는 원시복음에서 시작하는게 더 맞지 않나 생각합니다.
하나더 .. 1권 418 맨아래.. 지파와 가문의 족보들은 사실상 모두 분실. -- 자신을 메시야라고 검증할 방법이 없다.
그리고 다른 곳에선느 유다가 사라지는 때에.. 사람이라면 메시야로 보낼 결정을 가지 하지 않을 때에 그리스도께서 오셨다.
오직 예수 그리스도만이 메시야임이 증명이 된다... 이게 무슨말인지 모르겠습니다^;