누가신학 [Biblcal Theology of the New Testament 시리즈] 오역 문의

1

권대영2023-03-22 15:28
김두현 님
반갑습니다.
말씀하신 사항이 맞는 것으로 보입니다.
직접 원서도 확인하셔서 알려 주셔서 다른 독자들께도 도움이 될 것 같습니다.
말씀하신 취지에 맞게 다음과 같이 수정하여 다음 쇄에 반영토록 하겠습니다.
61쪽 아래 2줄: "첫 번째 견해를 지지하는 학자들은" ==> "어떤 학자들은"
62쪽 8줄: "두 번째 견해를 지지하는 학자들은" ==> "다른 학자들은"
도움 주셔서 고맙습니다.
부흥과개혁사 드림
반갑습니다.
말씀하신 사항이 맞는 것으로 보입니다.
직접 원서도 확인하셔서 알려 주셔서 다른 독자들께도 도움이 될 것 같습니다.
말씀하신 취지에 맞게 다음과 같이 수정하여 다음 쇄에 반영토록 하겠습니다.
61쪽 아래 2줄: "첫 번째 견해를 지지하는 학자들은" ==> "어떤 학자들은"
62쪽 8줄: "두 번째 견해를 지지하는 학자들은" ==> "다른 학자들은"
도움 주셔서 고맙습니다.
부흥과개혁사 드림
좋은 책 넉넉히 출판해주셔서 항상 고마운 마음입니다.
누가신학 책 61페이지 밑에서 두번째 줄과 62페이지 위에서 여덟번째 줄에 보면 각각
'첫 번째 견해를 지지하는...', '두 번째 견해를 지지하는...'이라는 문구가 나옵니다.
앞의 문맥에서 두 가지 견해라는 말이 없어서 무슨 말인가 싶어서 원서를 찾아보니,
'On one side of opinion belong those who doubt the speeches’ general accuracy...'
'On the other side stand those who agree that ...'
라고 되어 있었습니다. 제 생각에는, 첫 번째, 두 번째로 나누기 보다는 - 우선 두 견해가 있다는 그런 맥락이 없어서 좀 헷갈렸습니다. -
'~에 반대하는 일부 견해'와 '~에 동의하는 다른 편'
이런 식으로 '반대'와 '동의'로 구분하는 게 문맥상 맞지 않나 싶었습니다.