BECNT 고린도전서 번역 수정 요청

전영천
조회수 177

BECNT 고린도전서 25페이지 맨 아랫 줄 번역을 이렇게 바꿔야 할 것 같습니다.


"예배를 위해 집을 제공한 사람들은 대부분 '범죄자(culprits)'들이었던 것 같다."

-> "예배를 위해 집을 제공한 사람들이 대부분 '진범(culprits)'이었던 것 같다." 


"예배를 위해 집을 제공했던 높은 지위의 사람들이 고린도 교회의 영적 문제들의 진범이었던 것 같다." 이런 문맥인데... 그냥 범죄자로 번역하니 문단 전체의 의미가 이해할 수 없게 돼버렸습니다...ㅠ


2