ESV스터디바이블과 NICOT레위기 번역상 의문점 문의
1
관리자2019-08-30 10:41
독자님, 안녕하세요. 이상하거나 잘못된 부분에 대해 문의해 주셔서 감사합니다.
문의하신 내용에 대해서 답변드립니다.
1) ESV스터디바이블에서 레위기 10:10~11의 주석과 관련된 문제는, 한글 개역개정판의 번역 오류 때문으로 보입니다. 지적하신 것처럼 다른 여러 번역본을 봐도 그렇지만, 히브리어 원문을 찾아봐도 "그들에게 말한"이라는 표현이 성경 본문에 추가되어야 합니다. 이 부분은 ESV스터디바이블 자체의 번역 문제는 아니어서, 저희가 이런 부분에 대한 설명을 주석 내용에 추가하기는 어렵다는 점을 양해해 주시길 바랍니다.
2) NICOT레위기의 경우는, 원서를 찾아보니 독자님이 수정하신 것처럼 바꾸는 것이 맞는 번역입니다. 이 부분은 번역상의 오류이기 때문에, 저희가 다음 인쇄본에 수정하여 반영하겠습니다.
좋은 지적에 대해 감사드립니다.
문의하신 내용에 대해서 답변드립니다.
1) ESV스터디바이블에서 레위기 10:10~11의 주석과 관련된 문제는, 한글 개역개정판의 번역 오류 때문으로 보입니다. 지적하신 것처럼 다른 여러 번역본을 봐도 그렇지만, 히브리어 원문을 찾아봐도 "그들에게 말한"이라는 표현이 성경 본문에 추가되어야 합니다. 이 부분은 ESV스터디바이블 자체의 번역 문제는 아니어서, 저희가 이런 부분에 대한 설명을 주석 내용에 추가하기는 어렵다는 점을 양해해 주시길 바랍니다.
2) NICOT레위기의 경우는, 원서를 찾아보니 독자님이 수정하신 것처럼 바꾸는 것이 맞는 번역입니다. 이 부분은 번역상의 오류이기 때문에, 저희가 다음 인쇄본에 수정하여 반영하겠습니다.
좋은 지적에 대해 감사드립니다.
안녕하세요? 레위기를 읽어가다가 의문점이 생겨서 글을 올립니다.
먼저는 스터디바이블 10:10~11 주석을 보면 규례를 가르치는 주체가 '제사장'으로 되어 있는데, 개역개정판을 보면 주체가 '모세'로 되어 있는 것을 볼 수 있습니다. 영어성경을 찾아 확인해보니 우리 개역개정판이 누락된 문장이 있더라구요(ESV와 바른성경,새번역을 참고해서 추가하자면, ' 또 나 여호와가 모세를 통하여 그들에게 말한 모든 규례를 이스라엘 자손에게 너희가 가르치리라'). 이 부분 ESV본문과 개역개정판의 차이점을 설명하는 내용이 추가 되어야 주석내용이 이해 될 것 같습니다.
다음은 NICOT레위기 180페이지 3번째줄 20절 주석부분인데요. 하나님의 임재에 부주의하고 방자하게 들어오는 자들은 죽은 나답과 이비후이고, 하나님을 두려워하다가 실수로 잘못을 범하는 자들은 살아남은 아들 엘르아살과 이다말이 아닌가요? 따라서 이부분을
'이것은 아마도 나답과 아비후가 그랬던 것처럼(참고,1~3절) 하나님의 임재에 부주의하고 방자하게 들어오는 자들보다 하나님을 두려워하다가 실수로 잘못을 범하는 자들에게 하나님이 더 관대하시다는 사실을 암시할 것이다.'와 같이 밑줄 부분을 앞으로 옮기거나 괄호안에 넣어야 문맥상 맞을 것 같습니다. 원서를 가지고 있지 않아서 확인차 문의드리는 것입니다.